-
1 грунт как строительный материал
nroad.wrk. BodenmaterialУниверсальный русско-немецкий словарь > грунт как строительный материал
-
2 смесь глины с гравием
Architecture: pise (в древности широко использовалась как строительный материал в странах Ближнего Востока), terre pise (в древности широко использовалась как строительный материал в странах Ближнего Востока)Универсальный русско-английский словарь > смесь глины с гравием
-
3 порфир
1) Geology: greenstone, porphyrite2) Mineralogy: porphyry3) Architecture: porphyry (вулканическая порода, используемая как строительный материал)4) Oil: porphyre -
4 половой
I. 1) підлоговий, помістний. -вая доска - см. Половица. -вая тряпка - сти[і]рка (ганчірка) до підлоги. -вая щётка - мітла до підлоги;2) (сущ.) служка.II. Половой - сексуальний, статевий. -вые органы - природжіння, природа, (о женск.) лоно, статеві органи, (иноск.) грішне тіло, соромота. -вая горячка - тічка, (у коровы) полювання, полівка. -вые сношения - сексуальні стосунки, (иноск.) гріх. -вая разнузданность - сексуальна розпуста. -вое бессилие - статева недолужність; см. Импотенция. II.. Половой (о масти) - половий.* * *I прил.підло́говийII прил. биол.половы́е до́ски — до́шки підло́ги, мости́ни; ( как строительный материал) до́шки для підло́ги (на підло́гу)
стате́вийIIIполова́я зре́лость — стате́ва зрі́лість
(в знач. сущ.: слуга) полови́й, -о́го -
5 половой
-
6 наниты
НанитыНеустоявшийся термин. Используется в различных значениях.1. Магнитные микросхемы, которые в будущем могут вытеснить традиционные электронные чипы. Для их изготовления не нужен будет кремний, а также они будут менее энергоемкими и более дешевыми, чем электронные аналоги.2. Нанороботы, неконтролируемая репликация которых, может уничтожить биосферу Земли, использовав ее как строительный материал для своих копий.3. Машины (в том числе и нанороботы), состоящие из элементов атомного масштаба. -
7 nanites
НанитыНеустоявшийся термин. Используется в различных значениях.1. Магнитные микросхемы, которые в будущем могут вытеснить традиционные электронные чипы. Для их изготовления не нужен будет кремний, а также они будут менее энергоемкими и более дешевыми, чем электронные аналоги.2. Нанороботы, неконтролируемая репликация которых, может уничтожить биосферу Земли, использовав ее как строительный материал для своих копий.3. Машины (в том числе и нанороботы), состоящие из элементов атомного масштаба. -
8 Р-211
ИЗ РУК В РУКИ PrepP Invar adv fixed WO1. передавать, отдавать что кому и т. п. \Р-211 (to deliver, give sth. to s.o. etc) directly X отдал Y-y Z \Р-211 = person X handed Z over to Y (in person)person X handed Z in (in person) person X delivered Z into Y's hands (in limited contexts) Y got Z direct from the source.Теперь он... смело шел Куда Надо (правда, с черного все-таки хода) и передавал написанное из рук в руки (Войнович 4). Now he.went bravely to the Right Place (though he did make use of the rear entrance) to hand in what he had written (4a).«Здравствуй, брат мой Иван, получил твое письмо... из рук в руки...» (Максимов 1). "Hail, my brother Ivan! I have received your letter....It was delivered into my hands" (1a)Строительный материал, как мы знаем, был получен меньшевиками не по каким-то там казенным поставкам, а свеженьким, из рук в руки (Искандер 3)....As we know, the Mensheviks had not procured their building materials through any official supply channels but fresh, direct from the source (3a).2. ходить, переходить, передаваться \Р-211 (to pass, be passed) from one person to another, from some people to othersX передается из рук в руки - X passes (is passed) from hand to handX is passed around X goes (is passed) from one person to another (to the next) X makes the rounds (in limited contexts) X changes hands.«От кого ж бы это? - задумчиво говорил Обломов, рассматривая адрес. - Рука как будто знакомая, право!» И письмо пошло ходить из рук в руки (Гончаров 1). "Who could it be from?" mused Oblomov, examining the address. "The handwriting looks familiar..it really does!" The letter was passed from hand to hand (1b).В описанной уже выше баньке за семью печатями «Курьер» со статьей «Ничтожество» переходил из рук в руки (Аксенов 7). Back in the bathhouse-behind-the-seven-locks outside Moscow the issue of the Courier containing the "Nonentity" article was making the rounds (7a).В Одессу же вместо немцев пришли их победители... и на юге начался почти двухлетний период, в течение которого власть переходила из рук в руки раз шесть, а то и больше... (Катаев 3). The Germans in Odessa had now been replaced by their conquerors...and in South Russia there now began a period of almost two years in which power changed hands six times if not more... (3a). -
9 из рук в руки
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. передавать, отдавать что кому и т.п. из рук в руки (to deliver, give sth. to s.o. etc) directly X отдал Y-y Z из рук в руки ≈ person X handed Z over to Y (in person); person X handed Z in (in person); person X delivered Z into Y's hands; [in limited contexts] Y got Z direct from the source.♦ Теперь он... смело шел Куда Надо (правда, с черного все-таки хода) и передавал написанное из рук в руки (Войнович 4). Now he.went bravely to the Right Place (though he did make use of the rear entrance) to hand in what he had written (4a).♦ "Здравствуй, брат мой Иван, получил твое письмо... из рук в руки..." (Максимов 1). "Hail, my brother Ivan! I have received your letter....It was delivered into my hands'' (1a)♦...Строительный материал, как мы знаем, был получен меньшевиками не по каким-то там казенным поставкам, а свеженьким, из рук в руки (Искандер 3)....As we know, the Mensheviks had not procured their building materials through any official supply channels but fresh, direct from the source (3a).2. ходить, переходить, передаваться из рук в руки (to pass, be passed) from one person to another, from some people to others:- [in limited contexts] X changes hands.♦ "От кого ж бы это? - задумчиво говорил Обломов, рассматривая адрес. - Рука как будто знакомая, право!" И письмо пошло ходить из рук в руки (Гончаров 1). "Who could it be from?" mused Oblomov, examining the address. "The handwriting looks familiar..it really does!" The letter was passed from hand to hand (1b).♦ В описанной уже выше баньке за семью печатями "Курьер" со статьей "Ничтожество" переходил из рук в руки (Аксенов 7). Back in the bathhouse-behind-the-seven-locks outside Moscow the issue of the Courier containing the "Nonentity" article was making the rounds (7a).♦ В Одессу же вместо немцев пришли их победители... и на юге начался почти двухлетний период, в течение которого власть переходила из рук в руки раз шесть, а то и больше... (Катаев 3). The Germans in Odessa had now been replaced by their conquerors...and in South Russia there now began a period of almost two years in which power changed hands six times if not more... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из рук в руки
-
10 шӱргӧ
шӱргӧIГ.: шӹргӹ1. щека, лицо; передняя часть головы человекаШӱргӧ мушмо ате умывальник;
арава шӱргӧ веснушчатое лицо;
шедыра шӱргӧ оспенное лицо;
шӱргым мушкаш умываться.
Гриша, шижде, шӱргыжым ниялтыш. В. Иванов. Гриша неожиданно погладил своё лицо.
Шӱргӧ йӧршын тарай гай, йӱштӧ сайын чевертен. М. Казаков. Лицо совсем как кумач, хорошо разрумянил мороз.
2. лицо, выражение лица, черты лица(Иван Иванович) шыргыжале, куптыргышо шӱргыжӧ веселанрак койо. В. Чалай. Иван Иванович улыбнулся, его морщинистое лицо повеселело.
Андрий шӱргыжым куптыртыш. Шинчавӱд шинчаштыже койо. Я. Ялкайн. Андрий поморщил лицо. На глазах появились слёзы.
3. морда; передняя часть головы животных (о кошке)Пырыс шӱргым мушкеш гын, уна толшаш. МФЭ. Если кошка моет мордочку, то к гостю (букв. должен прийти гость).
4. в поз. опр. лицевой, лица; для лица, связанный с лицом, щекойШӱргӧ шовын туалетное мыло;
шӱргӧ нерв лицевой нерв;
шӱргӧ чевер румянец.
Шӱргӧ коваштышт шеме, ныжылге. Д. Орай. У них кожа лица смуглая, нежная.
Идиоматические выражения:
IIдиал.Г.: шӹргӹШӱргыштӧ кошташ ходить по лесу.
Шӱргышкӧ миен шумеке, изам-акамыт кӱжгӧ-кӱжгӧ пӱнчым йӧрыктен шуат. «Ончыко» Добравшись до леса, мои братья и сёстры сваливают толстую-претолстую сосну.
Мый икана шкетынак нымыште руаш шӱргыш кайышым. М.-Азмекей. Однажды я один отправился в лес заготовлять молодые липы для лыка.
Смотри также:
чодыра2. Г.лес; срубленные деревья как строительный и т. д. материалИк пурааш шӹргӹм канденнӓ. Мы привезли леса на один сруб.
3. Г.в поз. опр. лесной, леса; находящийся в лесу, относящийся к лесу, растущий или обитающий в лесуШӹргӹ тӹр опушка леса;
шӹргӹ йонгы поляна.
Эргӹвлӓ шӹргӹ пӓшӓштӹ ылыт. Д. Орай. Сыновья на лесоразработках (букв. на лесной работе).
Сравни с:
чодыраИдиоматические выражения:
-
11 питательный
питательный агар — nutrient agar (см. также агар)
питательный бульон — nutrient broth (см. также бульон)
Элемент или соединение, необходимое организму как источник энергии и строительный материал для роста.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > питательный
-
12 бетон
бетон1. бетон (цемент, вӱд, ошма, тыгыде кӱ йӧре ыштыме строительный материал)Вашке пеҥгыдемше бетон быстротвердеющий бетон;
бетоным опташ укладывать бетон.
Мланде кылмен, бетон гае пеҥгыде. Г. Чемеков. Земля промёрзла, стала твёрдой, как бетон.
2. в поз. опр. бетонный (бетон дене кылдалтше)Бетон завод бетонный завод;
бетон труба бетонная труба;
бетон кӱвар бетонный пол.
Тений бетон кӱварым ыштен, эҥерым сорлыкленыт. И. Стрельников. В этом году, построив бетонный мост, обуздали реку.
-
13 кугемме
кугемме1. прич. от кугемаш2. в знач. сущ. увеличение, рост, повышение, расширение, укрупнение чего-л.Ныл ял ушненыт ик колхозыш, эртен вич ий кугеммылан. В. Сапаев. Четыре деревни объединились в один колхоз. Пять лет прошло со времени укрупнения.
Илыме вер ыштымашын кугеммыжлан кӧра тений строительный материал шотышто йодмаш ятыр кушкеш. «Мар. ком.» Из-за роста жилищного строительства в этом году спрос на строительные материалы значительно возрастёт.
3. в знач. сущ. взросление, становление взрослым, прибавление в возрастеЙочам кугеммыж деч вара иже туныкташ ок лий. Нельзя ребёнка учить только после того, как он станет взрослым (букв. после его взросления).
-
14 пырыспочшудо
пырыспочшудобот.1. лисий хвост; травянистое растение семейства злаковых (кӧргаш вурган шала вуян шудо)Пырыспочшудым кӱраш рвать лисий хвост.
2. рогоз широколистный; водное или болотное травянистое растение, используемое как корм, строительный материал для производства бумаги и плетёных изделий (вӱдысӧ кушкыл)Пырыспочшудым солаш косить рогоз.
3. в поз. опр. относящийся к лисьему хвостуПырыспочшудо вож корни лисьего хвоста.
4. в поз. опр. относящийся к рогозуПырыспочшудо вурго стебли рогоза.
-
15 чодыра
чодыраI1. лес; деревья, стоящие во множестве на корню; пространство, обильно заросшее деревьямиПӱнчӧ чодыра сосновый бор;
лышташан чодыра лиственный лес;
иман чодыра хвойный лес;
пич чодыра глухой лес.
Сакарын йӧратыме верже чодыра лие. С. Чавайн. Любимым местом Сакара стал лес.
Чодыра шуко – переге, чодыра шагал – ит ру, чодыра уке – шынде. Калыкмут. Много леса – береги, мало леса – не руби, леса нет – посади.
2. лес; срубленные деревья как строительный, поделочный и т. п. материалЧодырам шупшыкташ возить лес;
чодырам волташ сплавлять лес.
Пӧртлан, завод ышташ кая чодыра. В. Иванов. Лес идёт на строительство домов, заводов.
Ятыр тӱжем кубометр чодыра ик тураш погына. В. Исенеков. Много тысяч кубометров леса сосредотачивается в одном месте.
3. диал.Г.: цадырачаща, трущобаЭрташ лийдыме чодыра непроходимая чаща.
Смотри также:
чашкер4. в поз. опр. лесной; леса, связанный с лесом, находящийся в лесу, растущий или живущий в лесуЧодыра поянлык лесное богатство;
чодыра виш просека;
чодыра тӱр опушка леса;
чодыра паша лесозаготовки;
чодыра орол лесник.
Ынде Сакар чодыра корно дене ошкылеш, чодыра юж дене шӱла. С. Чавайн. Теперь Сакар шагает по лесной дороге, дышит лесным воздухом.
А пытартыш жапыште тыгайлан йӧнжат лийын огыл: то граждан сар, то шужен ий, то чодыра пожар. «Ончыко» А в последнее время на такое не было и условия: то гражданская война, то голодный год, то лесные пожары.
Идиоматические выражения:
IIдиал. крупный (о помоле)Чодыра шинчал соль крупного помола;
чодыра ложаш мука крупного помола.
Смотри также:
шолдыра -
16 Образование существительных мужского рода
При помощи суффиксов -er, -ler, -ner образуются существительные, обозначающие лиц по роду их деятельности:lehren учить - der Lehrer учительmalen рисовать - der Maler художникdie Wissenschaft наука - der Wissenschaftler учёныйder Garten сад - der Gärtner садовникСуществительные с суффиксом -er могут также обозначать лиц или орудия, при помощи которых выполняется данное действие:sprechen говорить - der Sprecher оратор, чтец, дикторWasser + kochen вода + кипятить - der Wasserkocher (электро)чайникtauchen + sieden погружать + кипятить - der Tauchsieder (электро)кипятильникТакже: der Sucher искатель, der Scheibenwischer стеклоочиститель / „дворник“Ряд существительных, обозначающих род деятельности, может одновременно обозначать прибор, инструмент и лицо:der Fernseher телевизор, телезритель, der Hörer наушники, трубка (телефонная), слушатель, der Rechner калькулятор, математик, der Schreiber самопишущий прибор, автор, сочинитель, der Zähler счётчик (прибор, человек) и др.При помощи суффикса -erот существительных образуются существительные, обозначающие:• название профессии или рода деятельности людей:der Eisenbahner железнодорожник, der Förster лесник, der Fußballer футболист der Handwerker ремесленник, der Musiker музыкант, der Schlosser слесарь и др.- предметы:der Benziner автомобиль с бензиновым двигателем, der Laster грузовой автомобильСуществительные с суффиксом -er могут быть образованы от заимствованных существительных, оканчивающихся на -ik:der Komiker комик, der Mathematiker математик, der Physiker физик, der Statistiker статист, der Techniker техникСуществительные с суффиксом -er могут быть образованы от числительных:Erster первый, Zweiter второй, Zweier двойка, второй номер автобуса, Dreier три пфеннига (старая монета), (рег.) тройка (цифра), третий маршрут (автобуса)Существительные, образованные при помощи суффикса -er от названий населённых пунктов, регионов и т.д., обозначают названия жителей:Berlin - Berliner | Moskau - MoskauerMinsk - Minsker | Grodno - GrodnoerНо: Bremen - Bremer | Sibirien - Sibirier сибирякEssen - Essener | Hannover - HannoveranerDresden - Dresd(e)ner | Münster - MünsteranerMünchen - Münchner | Zürich - Zür(i)cherОднако не от всех названий населённых пунктов можно (как и в русском языке) без затруднений образовать названия жителей. Названия жителей Römer (Rom), Mailänder (Mailand) не употребительны. В таком случае употребляется der Einwohner житель с предлогом von:der/die Einwohner(in) von Rom (von Mailand)Многие существительные, образованные при помощи суффикса -e, обычно обозначают лиц определённой национальности:der Este - эстонецder Pole - полякder Rumäne - румынder Russe - русскийСуффикс - ling служит для образования существительных, часто обозначающих лиц с отрицательными качествами:feige трусливый - der Feigling трусfrech дерзкий - der Frechling наглецschreiben писать - der Schreiberling писакаДля образования существительных мужского рода служат также -körper, -stoff:-körper:der Heizkörper батарея, радиатор, der Leuchtkörper светящееся тело и др.-stoff:der Baustoff строительный материал, der Brennstoff топливо, der Farbstoff краситель, der Kunststoff пластмасса, der Rohstoff сырье и др.С помощью -bold, -ian, -rich образуются существительные, обозначающие лица (чаще всего с отрицательными качествами):der Witz шутка, острота + bold = der Witzbold шутник, острякdumm глупый + rian = der Dummrian дуралей, олухwüten бушевать + rich = der Wüterich неистовый человек, извергС помощью -ant, -ent, -eur, -ist, -ator, -ar, -är, -ier образуются существительные, обозначающие названия профессии, деятельности, мировоззрения и т.п.:der Dirigent дерижёр, der Praktikant практикант, der Masseur массажист, der Optimist оптимист, der Agitator агитатор, der Bibliothekar библиотекарь, der Legionär легионер, der Bankier банкир, der Brigadier бригадир и др.Суффикс - ator служит для образования существительных, часто обозначающих приборы, инструменты:Также: der Generator генератор, der Ventilator вентиляторС помощью -sel, -el образуются существительные, обозначающие предметы:stop + sel = der Stöpsel - пробка, штепсельТакже: der Hebel рычаг, der Pickel ледорубГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных мужского рода
-
17 лес
1. мурман2. мстроительный материалағас(лыҡ), урман3. м перен.большое количествобик күп, бихисап, иҫәпһеҙ-һанһыҙкто в лес, кто по дрова — береһе мәғрипкә, береһе мәшриҡҡә
нисек етте шулай
См. также в других словарях:
Толь (строительный материал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Толь (значения). Толь (от фр. tôle листовое железо) кровельный и гидроизоляционный материал, получаемый пропиткой кровельного картона каменноугольными или сланцевыми дегтевыми… … Википедия
Строительный степлер — и скобы к нему Строительный степлер, скобозабиватель инструмент для крепления путём прибивания скобами. Содержание … Википедия
Строительный блок — Строительный блок строительный материал, применяемый для возведения конструкций зданий различного назначения. Содержание 1 Классификация 2 Применение 3 Производство … Википедия
Строительный 3d принтер — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/1 ноября 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия
Строительный перфоратор — У этого термина существуют и другие значения, см. Перфоратор. Перфоратор Bosch GBH 2 26 DFR с горизонтальным расположением двигателя. Под ним: сменный кулачковый быстрозажимной патрон, бур … Википедия
Дерево (материал) — Древесина. В обыденной жизни и технике древесиной называют внутреннюю часть дерева, лежащую под корой. В ботанике под древесиной, или ксилемой, подразумевают ткань или совокупность тканей, образовавшихся из прокамбия или камбия. Содержание … Википедия
Кирпич строительный — искусственный камень, сформованный в виде прямоугольного параллелепипеда стандартных размеров из различных материалов минерального происхождения и приобретающий прочность, морозостойкость в результате обжига. По силе обжига различают нормально … Архитектурный словарь
Кирпич строительный — – искусственный камень, сформованный в виде прямоугольного параллелепипеда стандартных размеров из различных материалов минерального происхождения и приобретающий прочность, морозостойкость в результате обжига. По силе обжига различают… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Историческая роль водорослей. Водоросли как геологический фактор — Водоросли одни из древнейших организмов, населяющих нашу планету. Пожалуй, только бактерии могут поспорить с ними в древности происхождения и длительности существования. В прошлые геологические эпохи, как и в настоящее время, водоросли… … Биологическая энциклопедия
Одесский инженерно-строительный институт — Главный корпус ОГАСА Одесская Государственная Академия Строительства и Архитектуры один из ведущих технических вузов Украины. Занимает 39 е место (из 200) в рейтинге высших учебных заведений и 1 е место в рейтинге строительных и транспортных… … Википедия
комбинированный материал — 3.7 комбинированный материал (на основе бумаги или картона): Двухслойный или многослойный материал, в котором бумага или картон прочно соединены склеиванием, припрессовкой или иными способами с полимерными пленками, алюминиевой фольгой или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации